Yudo (adresse : Nishi-ku, Yokohama-shi, président : Reo Nagumo) lancera
« Fun!Japonais », une application de chat vidéo avec traduction en temps
réel utilisant « Honyaku konyak » sur la plateforme iOS gratuitement en
France et au Japon. Yudo est bien connue par son application de chat
vidéo « Saito-San » téléchargée par 12 millions d’utilisateurs.
URL :
http://saitosan.net/

* Première étape au départ de la France, puis vers le reste du monde ! *

Les Jeux Olympiques de Tokyo auront lieu en 2020 et l’intérêt mondial
sur le Japon est de plus en plus important. Cependant, le pays est
confronté au défi suivant : la langue. Yudo a créé une application pour
surmonter ce défi. L’application n’aidera pas seulement les Japonais
confrontés à la difficulté de partager la culture japonaise avec les
visiteurs ou de se faire des amis étrangers, mais également les
personnes dans le monde entier qui souhaitent obtenir des informations
sur le Japon, mais ne comprennent pas le japonais.

Japan Expo a lieu en France depuis 1999.
Le nombre de visiteurs a
considérablement augmenté ces dernières années. On s’attend à ce qu’il
s’élève à 245 000 personnes en 2015. Ceci illustre le grand intérêt dont
les Français font preuve pour le Japon. Le fait que ce pays souhaite
connaître la culture moderne, les arts traditionnels du spectacle et la
nourriture japonais, nous a mené à choisir la France comme premier lieu
de lancement de l’application.

* À propos de la nouvelle application Fun!Japonais *

Fun!Japonais est une application d’apprentissage sociale qui permet de
communiquer avec les japonais par chat vidéo gratuit. Vous pouvez
apprendre la langue et la culture japonaises tout en parlant. Grâce à la
fonction « Honyaku konyak », l’application reconnaît votre conversation
et celle de votre interlocuteur et les traduit dans l’autre langue au
format audio et texte en temps réel.
Fun!Japonais est destinée à
toutes les personnes, des enfants aux personnes âgées, qui ne
comprennent pas le japonais. Cette application vous aide à communiquer
de manière plus approfondie que n’importe quel autre SNS avec des
personnes dans le monde entier et vous permet de vivre une expérience
étonnante d’apprentissage mutuel.

En utilisant notre système d’origine commercialisé dans la technologie
et l’outil de communication « Saito-San », nous obtenons une meilleure
traduction en temps réel. La traduction en temps réel sera fournie non
seulement sous la forme de voix synthétisée, mais aussi sous celle de
texte. Nous proposerons une communication fluide, comme s’il y avait un
traducteur près de vous.
Fun!Japonais élimine la barrière
linguistique. Cette application vous permettra de profiter de la
communication avec des personnes du monde entier et d’apprendre une
autre langue gratuitement.
Nous envisageons, lors de prochaines
étapes, la commercialisation en ajoutant des contenus liés à la culture
japonaise comme des jeux et le karaoké.

La vision de Yudo est de créer une nouvelle forme de communication
internationale en développant un SNS de chat vidéo pour permettre aux
personnes à travers le monde, dans les nations développées et en voie de
développement, de communiquer quelle que soit la langue parlée.

* Synthèse de l’application *

Nom de l’application : Fun!Japonais
Compatibilité : iOS7.0 ou
ultérieur
Prix : gratuit (pas de frais dans l’application)
Catégorie :
éducation
Zones de vente : France et Japon
URL : http://saitosan.net/

* Profil de l?entreprise *

Nous sommes un groupe de créateurs souhaitant stimuler vos cinq sens par
le biais de nos services, y compris une application de chat vidéo
gratuite (été 2011) « Saito-San » adoptée par 12 millions d’utilisateurs.

Nom de la société : YUDO Inc.
Établie : 3 mars 2003
Président :
Reo Nagumo
Contenu d’affaires : développement d’application pour
smartphone
Siège social : 5-3-1, Minatomirai, Nishi-ku,
Yokohama-shi, Kanagawa, 220-0012, Japon
URL : http://www.yudo.jp/

Le texte du communiqué issu d?une traduction ne doit d?aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d?origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Print Friendly, PDF & Email

Yudo lance la première application de chat vidéo avec traduction en temps réel à l'échelle mondiale !

ACTUALITÉS ÉCONOMIQUES ET FINANCIÈRES |