SailPoint,
le leader en gestion des identités et des accès (identity and access
management – IAM), a célébré récemment sa communauté de partenaires en
pleine expansion à l’occasion du sommet mondial de coup d’envoi des
ventes et de partenariat de la société en annonçant les noms des
partenaires les plus talentueux en 2015. Ces prix récompensent les
partenaires les plus performants qui partagent l’engagement de SailPoint
et sa volonté de fournir les meilleures solutions IAM du secteur et de
s?assurer que les clients possèdent les outils dont ils ont besoin pour
optimiser l’efficacité de leurs efforts en matière de sécurité et de
réduction des risques.
Les prix « Partenaire de l’année » de SailPoint récompensent le
leadership en matière de vente sur les principaux marchés régionaux de
SailPoint. Les lauréats 2015 sont : Sila
Solutions Group pour le continent américain, KOGIT
GmbH pour l’Europe, et Ubusha
Technology Pty Ltd pour le reste du monde. La société de conseil IAM Identropy
a été nommée « Novice de l’année » par SailPoint pour avoir créé le
partenariat plus performant en 2015.
KPMG
a été nommée « Partenaire d’alliance mondial l’année. » Honorant
l’organisation revendiquant la présence mondiale la plus forte dans
l’écosystème de réseau de SailPoint, KPMG a fait montre de l’envergure
et de l’engagement requis pour exploiter les relations et les capacités
des deux entreprises afin d’aider les clients à résoudre leurs défis IAM.
Pour finir, Optiv,
un prestataire de premier plan de solutions de cybersécurité de bout en
bout, a obtenu le prix SailPoint Spinnaker Award honorant le partenaire
qui démontre de la manière la plus évidente un engagement inébranlable
envers la proposition de valeur de la technologie IAM de niveau
entreprise. Optiv est le premier partenaire à recevoir ce prix deux
années de suite.
« Les partenariats sont indispensables à la stratégie d’affaires de
SailPoint, et nos partenaires reconnaissent pleinement la valeur que
constitue pour les clients le fait de placer l’identité au centre de
leurs stratégies de sécurité », a déclaré Harry Gould, vice-président
des alliances et canaux mondiaux. « L’engagement de SailPoint vis-à-vis
de nos clients requiert un écosystème de partenaires robuste
garantissant que les entreprises reçoivent les meilleurs conseils et
perspectives possible avant, pendant et après l’achat de nos solutions.
Nous sommes honorés que nos partenaires aient choisi d’entrer sur le
marché avec nous et ravis de célébrer leur succès continu. »
SailPoint possède un solide écosystème de plus de 150 partenaires dans
le monde. À ce jour, plus de 3 000 ressources partenaires ont suivi une
formation sur les solutions de SailPoint. Pour en savoir plus sur la
façon de devenir un partenaire SailPoint, visiter : https://www.sailpoint.com/partners.
À propos de SailPoint
En tant que fournisseur indépendant de gestion des identités et des
accès (IAM) à la croissance la plus rapide, SailPoint aide des centaines
d?entreprises mondiales à accorder et à gérer de manière efficace et
sécurisée l?accès des utilisateurs à partir de n?importe quel dispositif
à des données et à des applications résidant dans des centres de
données, sur des appareils mobiles et dans le Cloud. Le portefeuille de
produits innovants de la société offre aux clients un ensemble de
services fondamentaux intégrés, notamment le contrôle des identités,
l?attribution des privilèges et la gestion des accès fournis sur site ou
dans le Cloud (IAM en tant que service). Pour de plus amples
renseignements sur SailPoint, veuillez consulter www.sailpoint.com.
Abonnez-vous au blog de SailPoint : sailpoint.com/blog
Suivez SailPoint sur Twitter : twitter.com/sailpoint
Suivez SailPoint sur LinkedIn : linkedin.com/company/sailpoint-technologies
SailPoint, le logo SailPoint, IdentityIQ, IdentityNow, SecurityIQ, et
toutes les techniques sont des marques commerciales ou des marques
déposées de SailPoint Technologies, Inc. aux États-Unis et/ou dans
d?autres pays. Tous les autres produits ou services sont des marques
commerciales de leurs entreprises respectives.
Le texte du communiqué issu d?une traduction ne doit d?aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d?origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Consultez la version source sur businesswire.com : http://www.businesswire.com/news/home/20160218005666/fr/