L’op?rateur de satellite Avanti Communications Group plc a annonc? la
r?ussite du lancement de HYLAS 2 depuis la base spatiale europ?enne de
Kourou, en Guyane fran?aise, sur le Vol Ariane VA 208 ? 5.54pm heure
locale (9.54pm heure du Royaume-Uni).
Le lancement d’Ariane 5 s’est d?roul? parfaitement, propulsant HYLAS 2
sur la bonne orbite exactement ? l’heure pr?vue. HYLAS 2 s’est d?tach?
d’Ariane 5 en temps et en heure et la t?l?mesure a ?t? re?ue au centre
de contr?le de la base spatiale europ?enne.
David Williams, administrateur g?n?ral d’Avanti Communications, a
comment? :
? Je suis ravi que notre deuxi?me satellite, HYLAS 2, ait ?t? lanc? avec
succ?s et fonctionne ? pr?sent sous notre contr?le. Il va maintenant
proc?der ? une s?rie d’essais d’acceptation en orbite pr?-planifi?s au
cours des trois mois ? venir avant que nous commencions ? fournir un
service pour les utilisateurs.
HYLAS 2 va fournir une capacit? de transmission de donn?es ? grande
vitesse dans l’Afrique m?ridionale et orientale, le Moyen-Orient, et le
Caucase. Ceci constitue un grand changement pour le march? des donn?es
dans ces r?gions, o? le service ?tait jusque-l? m?diocre pour les
entreprises, les gouvernements et les consommateurs. Les march?s
desservis aujourd’hui par HYLAS 2 sont la preuve d’une fantastique
combinaison de forte macro?conomie, d’importantes demandes en termes de
t?l?communications et d?une faible concurrence dans le domaine des
services par satellite. Je suis tr?s enthousiasm? par nos perspectives
de croissance. ?
HYLAS 2 va d?ployer 24 faisceaux fixes et un faisceau orientable ?
l’aide de la technologie r?volutionnaire de la bande Ka, proposant ainsi
aux clients une flexibilit? accrue et une augmentation impressionnante
de la vitesse et du d?bit de donn?es tout en r?duisant sensiblement les
prix.
L’utilisation de la technologie par satellite transforme aujourd’hui la
fa?on dont les entreprises et les gouvernements acc?dent aux services de
t?l?communications. Les infrastructures de t?l?communications
traditionnelles terrestres sont difficilement commercialisables dans la
majeure partie des pays ?mergents en raison des obstacles g?ographiques,
du terrain difficile, de la s?curit? et de l’acc?s au financement.
Les communications satellites jouent donc un r?le de plus en plus
important dans la volont? de combler le gouffre num?rique de ces
?conomies, en fournissant un acc?s aux t?l?communications ? un nombre
impressionnant d’utilisateurs potentiels, pr?c?demment priv?s de cet
acc?s.
David Williams a ajout? :
? Nous avons toujours ?t? convaincus de l’immense opportunit? que
repr?sentent les march?s ?mergents pour les services de communication
satellite, ?tant donn? la forte augmentation de la demande en mati?re de
donn?es et de services t?l?phoniques face au faible niveau de l’offre en
termes de capacit? de r?seaux de t?l?communication. Comme la couverture
de notre infrastructure satellite est omnipr?sente, nous pouvons offrir
des services de t?l?communication partout dans ces r?gions, m?me dans
les zones excentr?es.
C’est un aspect tr?s int?ressant pour les gouvernements et les
entreprises, en particulier celles qui op?rent dans les domaines du
p?trole, des mines, de l’agriculture, de la banque et de la s?curit?.
Nous avons ?galement une importante opportunit? en tant qu’op?rateur de
t?l?communications, nos produits ?tant maintenant assez avantageux sur
le plan financier pour fournir des liaisons terrestres et des groupages
IP de qualit? pour aider les op?rateurs ? am?liorer la r?silience et la
capacit? de leurs r?seaux. ?
Pour plus d’informations sur le lancement de HYLAS 2, consultez le site http://www.avantiplc.com/hylas2.
Ce site vous donne acc?s ? un kit de presse multim?dia complet, incluant
notamment une banque d’images, des vid?os, une animation expliquant le
fonctionnement de nos satellites, une chronologie interactive (approuv?e
par Arianespace) et des exemples d’application de la technologie de
bande Ka de HYLAS 2.
—FIN—
Le texte du communiqu? issu d?une traduction ne doit d?aucune mani?re
?tre consid?r? comme officiel. La seule version du communiqu? qui fasse
foi est celle du communiqu? dans sa langue d?origine. La traduction
devra toujours ?tre confront?e au texte source, qui fera jurisprudence.